MTR station names

I’ve just heard about this recently but you might know this already: some of the MTR stations had names that were different in English and Chinese. They were changed, to avoid any confusion.

MTR Yau Ma Tei

Yau Ma Tei was Waterloo, because it was on the corner of Waterloo Road. Mong Kok was Argyle for a similar reason. But this caused confusion because local people did not know where Waterloo or Argyle Stations were and English speakers never heard of Yau Ma Tei or Mong Kok.

Eventually the Chinese names prevailed. Strangely, Mong Kok was originally Wong Kok in Cantonese: apparently the man hanging the sign turned the W upside down!

MTR Train

Some stations have Chinese names that sound similar. For instance, Jordan is pronounced ‘Jaw Dun’ in Cantonese, similar to the English sound. Other stations have a Chinese name that conveys the same meaning, for example, ‘Prince Edward’ is ‘Tai Ji’ which means ‘Crown Prince’.

I found a documentary from 1979 that describes Hong Kong’s brand new MTR system and how to use it on YouTube. It’s in Chinese, but the pictures speak for themselves.

Here is a quick synopsis:
0:01 – footage of heavy traffic in Hong Kong
1:00 – overview of the new MTR network
1:40 – MTR train departing a station
1:45 – cab footage of a citybound train departing Kwun Tong station
2:00 – a look inside the MTR control room
2:25 – more cab footage
3:58 – a look at the original station entrances and concourses
4:30 – how to buy tickets from the automated vending machines
5:00 – using the turnstiles to enter the platform
5:30 – how to find your platform
6:00 – make sure you stand behind the yellow line
6:30 – more cab footage inside the tunnels
7:00 – how to exit the platform
7:30 – using the turnstiles to exit the station

I also found out that some station and area names are purely based on the location. For instance, ‘Wan’ means ‘Bay’ such as Cheung Sha Wan (meaning ‘Long Sandy Beach’). The word ‘Sha’ (meaning ‘Sand) also appears in Tsim Sha Tsui (meaning ‘Sharp Sandy Mouth’).

Advertisements

4 responses to “MTR station names

  1. Love the picture of your Mom. Liebe Ruth ich bin so weit dahinter dein post zu lesen! Hab noch so vieles tun weil Mike mit Familie etc am Freitag kommen. Werde spaeter alles nachlesen. Vergib mir!

    • Haha – I’m glad you noticed that I ‘sneaked’ a picture of my mum into one of my blog posts! Can’t wait for her to get to Hong Kong so we can explore new areas of Hong Kong together!

  2. Pingback: MTR pet hates | bluebalu: Living in Hong Kong·

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s